miércoles, 17 de enero de 2018

DOCUMENTO : ESPAÑA-INGLATERRA (AÑO 1498)(III).

                                     16 AGOSTO 1498

                             El Sop~or  de Santa Cruz.

       El Sop~or  de Santa Cruz a Fernando e Isabel la Catolica.

[Archivo General de Simancas. Negociado de Estado. Patronato Real. Tratados con Inglaterra. Legajo 2°. Holograph.]

A sus Al. del Sop~or de Santa Cruz. xvj de Agosto de xcviij.

    Martes vigilia de la Asuncion de nuestra Señora hable tercera vez con la Señora Archiduquessa y demandandome algo de su vida para escribir a V. Al. me respondio que por agora no sabia que decir, porque tenia escrito largo a V. Al. hasta agora no me ha preguntado por persona de toda españa sino lo que yo le dixe. se decir a V. Al. que no hubo mucha placer de mi venida y con mucha razon por que antes que yo llegase le escribieron y creo que fue la condesa de camina desde bilbao que yo venia por su confessor y era tan publico que yo venia por su confessor que en inglaterra hallamos dos cartas dello hasta que yo le afirme lo contrario con que algo quedo satisfecha.

DOCUMENTO : ESPAÑA-INGLATERRA (AÑO 1498)(II).

                                    17 OCT 1498

                     Ferdinand and Isabella to De Puebla.

     The Countess of Camin is highly gratified by her reception in England. 

    She now sends her son, Don Christoval de Sotomayor, who wishes to enter the service of the Prince of Wales.

 Recommends the said Don Christoval.—Almunia, 17th October '98.

Addressed : "To Doctor De Puebla, &c."
Spanish. p. 1

DOCUMENTO : ESPAÑA-INGLATERRA : (AÑO 1496) .

                          


                Ferdinand and Isabella to Doctor De Puebla.28 March 1496


Have received the letter of De Puebla, dated the 21st of January. 

Have answered all his letters hitherto received. 

Salvador de Ugarte, who takes their answer, has probably already left Fuentarabia, as his vessel was ready for sailing, and was only waiting for a favourable wind. Send duplicates of the despatches, of the letters for Henry, and of the brief of the Pope.

                                                 War with France.

Have reason to believe that he has received other briefs from the Pope for the King of England through Garsilaso and the Spanish ambassador at the court of the King of the Romans.

 If not, the brief sent with the said Salvador will be found sufficient. As he has written that matters are ready in England for the conclusion of the treaties, as soon as the powers arrive, he must, without loss of time, conclude them in such a manner that Henry may begin war with France directly, and that nothing may remain to be arranged hereafter.

 A single day, now that the war has actually begun, is of greater moment than a year would have been before hostilities between Spain and France had taken place.

 The war is a war for the Pope and the Church. 

He must make haste to conclude the affair, and as soon as he has come to a definite result, write, and send couriers by land and sea ; and, if necessary, must even send a ship of any of the Spanish subjects in England.

He has written that he has somewhat retarded the treaty of Henry with the King of the Romans, and with the Archduke, in order that they may be concluded at the same time as the treaties between Spain and Henry. He is ordered to conclude whichever treaty he can first conclude.

Hope that De Puebla has by this time received the brief of the Pope.

                                      The Archduke Philip.

Are glad that the Archduke Philip has sent his ambassadors to Henry, who, according to what Rojas has written, will concert with him what will have to be their line of action.

He has rendered them a signal service by preventing Henry from declaring war with Flanders.

 There could happen no greater misfortune, in the actual circumstances, than a war between Henry and the Archduke. He must be continually on the watch, as the French do nothing but study how to bring about such, and other like things.

                      Embassy from France to England.

He has written that an embassy from France has arrived in England for the purpose of reconciling Henry with the King of France, making him great offers respecting the pension, and promising to pay the sums which are already due, or will fall due in future.

 At the same time, the ambassadors made great complaints against them and against the King of the Romans.

Are astonished that he has not refuted the complaints, being, as he was, so well informed of all the injustice they have suffered from Charles. 

Whenever he hears anything to their prejudice, he must vindicate them on the spot. 

As for the promise to pay the pension punctually, Charles makes it only because he is in so difficult a position, and wishes to disturb the friendly relations existing between Spain and England.

 He will not keep his word any longer than is convenient to him. 

The alliance of England with Spain, the King of the Romans, and the Archduke must be concluded as soon as possible.

The King of the Romans has admitted Henry into the league without any conditions.

The entry of Henry into the league will be a little delayed because all the members of it must first be consulted. He must therefore first conclude the alliances.

                                                        Duke of York.

Are astonished that it is not known in England where he of York is. 

The same uncertainty prevails in Spain.

 If he has gone to Scotland, the Spanish ambassadors there will render good service.

                                                          Columbus.

"You write that a person like Columbus has come to England for the purpose of persuading the King to enter into an undertaking similar to that of the Indies, without prejudice to Spain and Portugal. 

He is quite at liberty. 

But we believe that this undertaking was thrown in the way of the King of England by the King of France, with the premeditated intention of distracting him from his other business. Take care that the King of England be not deceived in this or in any other matter. 

The French will try as hard as they can to lead him into such undertakings, but they are very uncertain enterprises, and must not be gone into at present. Besides they cannot be executed without prejudice to us and to the King of Portugal."

                                                                       Archduchess Joana.

Intend to send their daughter to Flanders to her husband very soon, and the same fleet is to bring back the Princess Margaret from Flanders to Spain. Should they be forced to land in England, Henry is expected to treat them with the respect which is their due.—Tortosa, 28th of March 1496.
Draft. Spanish. pp. 9.
                                               TRADUCCION

                                         Don Fernando e Isabel al doctor de Puebla .28 marzo de 1496


Recibí la carta de Puebla, con fecha del 21 de enero. 

Han respondido todas sus cartas recibidas hasta ahora.

 Salvador de Ugarte, que tomó su respuesta, probablemente ya haya dejado Fuentarabia, que estaba esperando su lista para navegar, y solo estaba esperando un viento favorable. 

Envíe duplicados de los despachos, de las cartas para Henry y del escrito del Papa.

                                                    Guerra con Francia.

Ten razón para creer que ha recibido otros escritos del Papa para el Rey de Inglaterra a través de Garsilaso y el embajador español en la corte del Rey de los Romanos. 

Si no, el escrito enviado con dicho Salvador será suficiente. 

Como él ha escrito que los asuntos están listos en Inglaterra para la conclusión de los tratados, tan pronto como los poderes lleguen, él debe, sin pérdida de tiempo, concluirlos de tal manera que Enrique comience la guerra directamente con Francia, y que nada puede quedar para ser arreglado en lo sucesivo. 

Un solo día, ahora que la guerra realmente ha comenzado, es de mayor importancia que un año antes de las hostilidades entre España y Francia.

 La guerra es una guerra para el Papa y la Iglesia.

 Debe apresurarse para concluir el asunto, y tan pronto como haya llegado a un resultado definitivo, escriba, y enviar mensajeros por tierra y mar; y, si es necesario, incluso debe enviar un barco de cualquiera de los súbditos españoles en Inglaterra.

Él ha escrito que ha retrasado algo el tratado de Enrique con el Rey de los Romanos y con el Archiduque, para que puedan concluir al mismo tiempo que los tratados entre España y Enrique. 

Se le ordena concluir cualquier tratado que pueda concluir primero. 

Espero que De Puebla haya recibido en este momento el informe del Papa.

                                              El Archiduque Felipe. 

Están contentos de que el Archiduque Felipe haya enviado sus embajadores a Enrique, quien, de acuerdo con lo que Rojas ha escrito, concertará con él lo que tendrá que ser su línea de acción. 

Les ha prestado un servicio de señal al evitar que Henry declare la guerra a Flandes. No podría haber más desgracias, en las circunstancias reales, que una guerra entre Henry y el Archiduque. 

Debe estar continuamente alerta, ya que los franceses no hacen nada más que estudiar cómo provocar tales y otras cosas similares.

                                     Embajada de Francia a Inglaterra. 

Escribió que una embajada de Francia llegó a Inglaterra con el propósito de reconciliar a Enrique con el Rey de Francia, haciéndole grandes ofertas con respecto a la pensión, y prometiendo pagar las sumas que ya están vencidas, o que vencerán en el futuro. 

Al mismo tiempo, los embajadores hicieron grandes quejas contra ellos y contra el Rey de los Romanos.

Están asombrados de que no haya refutado las quejas, estando, como él, tan bien informado de toda la injusticia que han sufrido por Charles. 

Cada vez que escucha algo a su prejuicio, debe reivindicarlos en el acto.

 En cuanto a la promesa de pagar puntualmente la pensión, Charles la hace solo porque se encuentra en una posición tan difícil y desea perturbar las relaciones amistosas que existen entre España e Inglaterra. 

No mantendrá su palabra por más tiempo de lo que le resulte conveniente.

 La alianza de Inglaterra con España, el Rey de los Romanos y el Archiduque debe concluirse lo antes posible. 

El Rey de los Romanos ha admitido a Henry en la liga sin ninguna condición.

La entrada de Henry en la liga se retrasará un poco porque todos los miembros deben ser consultados primero. 

Por lo tanto, primero debe concluir las alianzas.

                                                   Duque de York. 

Están asombrados de que no se sepa en Inglaterra dónde está él de York .

 La misma incertidumbre prevalece en España. 

Si se fue a Escocia, los embajadores españoles allí prestarán un buen servicio.

                                                          Colón. 
"Usted escribe que una persona como Colón ha venido a Inglaterra con el propósito de persuadir al Rey para que emprenda una empresa similar a la de las Indias, sin perjuicio de España y Portugal. Está en plena libertad. Pero creemos que esta empresa El Rey de Francia lo puso en el camino del Rey de Inglaterra, con la intención premeditada de distraerlo de sus otros asuntos. Cuide que el Rey de Inglaterra no sea engañado en este o en ningún otro asunto. lo más difícil que puedan para llevarlo a tales emprendimientos, pero son empresas muy inciertas, y no deben desaparecer en el presente. Además, no pueden ejecutarse sin perjuicio de nosotros y del Rey de Portugal ".

                                                  Archiduquesa Joana. 

Tiene intención de enviar su hija a su marido muy pronto, y la misma flota está en la Princesa Margarita de Flandes a España. 

Si es la obligación de aterrizar en Inglaterra, se espera que Henry los trate con el respeto que les corresponde.

                                    Tortosa, 28 de marzo de 1496. 
                                         Borrador. Español. pp. 9.


                                   FUENTES:
                              ARCHIVE.ORG:


"Calendar of letters, despatches, and state papers relating to the negotiations between England and Spain preserved in the archives at Simancas and elsewhere"


"Stories from the state papers"(vol1,vol2)

lunes, 15 de enero de 2018

DOCUMENTO: ESPAÑA-INGLATERRA (AÑO 1498).

          De Puebla to Ferdinand and Isabella. 17 July 1498

Has heard, in the Royal Palace, that Don Pedro de Ayala is sending a courier to Spain. 

Inquired secretly of Londoño, and of the Sub-prior, who said that it was true. 

Intends to send this letter enclosed in the bundle of Londoño and the Sub-prior.

 It will go by the courier of Don Pedro de Ayala.

domingo, 14 de enero de 2018

DOCUMENTO COLON CORSARIO (AÑO 1485).

                         FERDINAND and ISABELLA to [   ] KING or ENGLAND.


              Columbus, vice-admiral and commander of the fleet of the
       King of France, has captured, off the coast of Portugal, four Venetian vessels, laden with a great quantity of merchandise belonging to Spanish subjects.

                   As the capture is contrary to the treaties with France, Columbus has preferred to go to an English port in order to divide the booty there. 

                 The King is requested to arrest the said Columbus, and to restore
the goods to their owners.

        —Alcala de Henares (Compluti).5th November,1485