martes, 15 de noviembre de 2016

DOCUMENTO :COLON CORSARIO DE FRANCIA (1476)(II).

                                           

                                             09 / 08 / 1476  (Bilbao)         

       Los Reyes Católicos (25/07/1481) confirman el privilegio (9-VIII-1476)  dado a la ciudad de Orduña referente a no apartarla de la corona real y a mantenerla unida al Señorío de Vizcaya



     "...... (Fol. 2 r.º) vsar entre sus subditos e naturales non solamente/ de la justiçia comunicatiba que es de vn honbre a otros,/ mas avn, deve vsar de la muy alta e manifica virtud/ de la justiçia destributiba, en la qual consysten/ los galardones e renumeraçiones e graçias e merçedes/ que el rei deve fazer a aquellos que lo mereçen/ e vyen e lealmente le syrven.
  
   E por esto los gloriosos/ reyes d'Espanna, vsando de su manifiçençia e libera/lidad, acostunbraron de haser graçias e merçedes a sus/ vasallos e subdytos e naturales, porquestonçes/ es la su real magestad dyna e de mayores onrres (sic)/ e resplandesçe por mayor gloria e poderyo, quoanto/ los subdytos naturales vasallos suyos son/ acreçentados en franquezas e livertades y buenos vsos/ e costunbres, e quoando son de la su corona real/ y el rei que liberal e manificamente vsa desta graçia/ e virtud de la justiçia destributyba faze aquello/ que deve e pertenesçe a su estado e dinydad real/ e da exenplo a los otros 

    sus subdytos e naturales/ para que vyen e lealmente le syrvan; e porque entre/ las otras merçedes que a los reyes conbiene e perte/nesçe fazer, es amar e honrrar y ennobleçer/ a los que vyen e lealmente lo syrben y enxalçar/ e sublimirlos; e el rei que faze la tal merçed ha de acatar/ e consyderar en ello tres cosas: la primera, que merçed/ es aquella que le demandan; e la segunda, quien es/ aquel o aquellos que ge la demandan o como ge la/ mereçen o pueden mereçer si ge la feziere; la terçera,/ que es el pro o el danno que por ello le puede/ venir.


Por ende, nos, acatando los muchos e buenos/ (signo)// (Fol. 2 v.º) serviçios el conçejo, justiçia y regidores, cavalleros y escuderos,/ ofiçiales e omes vuenos de la noble e leal çibdad/ de Horduna nos abedes fecho e porque de bosotros que/de perpetua memoria, queremos que sepan por/ esta nuestra carta de prebilejo todos los que agora son/ e seran de aqui adelante como nos, don Fernando/ e dona Ysabel, por la graçia de Dios, rey e reyna/ de Castylla, de Leon, de Aragon, de Çeçilia, de Toledo,/ de Valençia, de Galizia, de Mallorcas, de Seuilla,/ de Çerdena (tachado: e), de Cordoba, de Corçega, de Murçia, de/ Jaen, de los Algraves (sic), de Algezira, de Gibaltar (sic),/ conde e condesa de Varçelona, senores de Vizcaya/ e de Molina, duques de Atenas e de Neopatrya,/ condes de Rosellon e de Çerdanya, marqueses de/ Orystan e de Goçiano, vymos tres nuestras cartas/ 

    escripturas (sic) en papel e firmadas de nuestros nonbres e/ selladas con nuestro sello, e asymismo bimos la confirmaçion/ que Alfonso de Quintanilla, nuestro contador mayor/ de cuentas e de nuestro consejo, dyo e otorgo a la dicha/ çibdad e a las otras villas del dicho condado de Vizcaya/ por nuestro poder e mandado, firmado de nuestro nonbre e signado/ del sino de Luys del Castyllo, nuestro escriuano de canvya (sic),/ el qual fue fecho e otorgado en la noble vylla de/ Vermeo, en la yglesia de Santa Femia, a seis dias del mes/ de abril, anno de mill e quatroçientos e ochenta e vn/ annos, el qual, en efecto, se contyene lo que aqui en este/ prebylejio (tachado: sion) va ynserto e corporado, su thenor de las/ dichas cartas e de lo otorgado e jurado en nuestro nonbre/ (signo)// (Fol. 3 r.º) por el dicho Alonso de Quintanilla, vno en pos de otro,/ es este que se sigue


      Don Fernando, por la graçia de/ Dios, rei de Castylla, de Leon, de Çeçilia, de Toledo,/ de Galizia, de Seuilla, de Cordoba, de Murçia, de Jaen,/ del Algrave, de Algezira, de Guibaltar (sic) e de la probin/çia de Guipuzcoa, prinçipe de Aragon, sennor de Vizcaya/ e de Molina, a vos, el conçejo, justiçia, regidores,/ cavalleros, escuderos, ofiçiales, omes vuenos de la/ dicha çibdad de Horduna, salud e graçia.

    Sepades que bi/ vuestra petiçion por la qual me envyastes suplycar/ que vos mandase confirmar e confirmase vuestros preuilejos/ que de los reyes de gloryosa memoria, mis progeni/tores, teneis, e vuestros vuenos vsos e costunbres/ fasta aqui vsados e goardados, espeçialmente el preuilejo/ que tenedes del senor rey don Enrrique, mi hermano,/ cuya anima Dios aya, para que esa dicha çibdad ni su/ tierra ni en cosa alguna ni parte della no sera aparta/da de la mi corona real ni del mi condado de Vyscaya,/ o que sobrello vos probeyese commo la mi merçed fuese.

    Yo,/ acatando los muchos buenos servyçios que me/ avedes fecho e fazedes de cada dya, e porque me/ servistes en esta armada que yo mande fazer/ contra Colon, capytan del rei de Françia, al dicho/ mi condado de Vizcaya, e por vos fazer vyen e merçed,/ tuvelo por vyen e por esta mi carta vos confirmo/ e apruebo todos prebilejos e livertades que de los/ reyes de gloriosa memoria, mis progenitores, teneis/ e vuestros buenos vsos e costunbres fasta aqui vsados e/ goardados e cada cosa e parte dello, en todo e por todo/ (signo)// (Fol. 3 v.º) segund que en los dichos vuestros prebilejos se contiene. 

    Y es mi/ merçed e voluntad que vos valan e sean goardados sy e/ e (sic) segun que fasta aqui vos han seido goardados e/ los dichos vuestros vsos e costunbres abeys vsado e goar/dado; y espeçialmente vos confirmo en todo e por todo/ el dicho prebilejo que teneys dado por el sennor rei/ don Enrrique, mi hermano, cuya anima Dios aya, fecho/ en la çibdad de Segovia, a quoatro dias del mes de/ agosto, anno de naçimiento de nuestro sennor Ihesu Christo de/ mill e quatroçientos e sesenta e syete annos, en que se contyene/ que esa dicha çibdad ni su tierra ni cosa alguna ni parte/ della no sera enajenada ni apartada de mi corona/ real ni del dicho mi condado de Vizcaya, e que sera defen/dyda e mantenida en ella para agora e para syenpre/ jamas, e a los fueros, vsos e costunbres della.

     E/ por esta mi carta mando a los ynfantes, duques, perla/dos, condes, marqueses, rycosomes, maestres de las/ ordenes, pryores, comendadores e suscomendadores,/ alcaydes de los castyllos e casas fuertes e llanas, e/ a los de mi consejo e oidores de la mi avdiençia, alcaldes/ e aguazilles de la mi casa e corte e chançillerya,/ e a los conçejos, justiçias, regidores, cavalleros e/ escuderos, ofiçiales, homes vuenos de todas/ las çibdades, vyllas e logares de los mis reynos/ e senorios e del dicho mi condado de Vizcaya donde son/ desaforados, e a otras qualesquier personas, mis basa/llos, subditos e naturales de qualquier estado e con/dyçion, preminençia o dynidad que sean, e a cada bno dellos/ (signo)// 

   (Fol. 4 r.º) que esta mi carta de confirmaçion e todo lo en ella contenido e/ cada cosa e parte dello goarden e cunplan e fagan goardar/ e cunplir en todo e por todo segun que en ella se contiene,/ e que contra el thenor e forma della vos no vayan/ ni pasen ni consyentan yr ni pasar en tienpo alguno/ ni por alguna manera; e que vos den e fagan dar/ todo favor e ayuda que les pedyerdes e menester obierdes/ para vos defender e anparar en esta merçed e confirmaçion/ que yo vos fago de todo, vyen e conplidamente, en/ 

       guisa que vos non mengue ende cosa alguna; e los vnos/ ni los otros non fagan ende al por alguna manera, so pena/ de la mi merçed e de diez mill marabidys a cada vno de los/ que lo contrario fezieren para la nuestra camara; e demas, man/do al ome que les esta mi carta mostrare que los enplaze/ que parescan ante mi en la mi corte, doquier que yo sea,/ del dia que los enplazare a quinze dias primeros seguientes,/ so la dicha pena, so la qual mando a qualquier escriuano/ publico que para esto fuere llamado que de ende al que la/ mostrare testimonio signado con su sygno porque yo sepa/ commo se cunple mi mandado.

     Dada en la noble villa de Vilbao, a/ nueve dias del mes de agosto, anno del naçimiento de nuestro sennor Ihesu Christo de mill e quatroçientos e setenta e seys annos./

Yo el rei.

Yo, Gaspar d'Arynno, secretario del rey, nuestro/ sennor, la fize escriuyr por su mandado.


                                                         FUENTE:
                        http://www.euskomedia.org/PDFAnlt/fuentes/docs52.pdf

No hay comentarios:

Publicar un comentario